一开始我觉得把“Bent”翻译成“生命中不可承受之情”多少有点借名上位的感觉,但看到最后,我觉得这个译名挺好,挺好。压抑在时代下的同志情,那么远又那么近。没找到中文字幕,凑合看了英文,还好对白不多,摘一段有感觉的:
I do,I love you,isn`t that silly?
Don`t love me!
It`s my secret.It makes me happy.
Don`t love me!
Can`t help it.
I don`t want anybody to love me!
Too bad.
I can`t love anybody back!
Who`s asking you to?
他们俩在空地上神交那段太……太神了!
另外,德军探长好美~再另外,裘德洛在哪里啊在哪里,我怎么没有看到!这龙套太大了啊~




